Tag анекдоты

Посмейся. Пара-пара-пам!

Каждый раз перед полётом смотрю на людей, с которыми мне лететь и представляю как мы все вместе будем жить на острове.

Read more

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Анекдоты о Руине


В мечтах об европейском счастье

1. В поддержку украинского ракетостроения могу сказать, что «Пэтриоту» не удалось сбить над Японией северокорейскую ракету на двигателях «Южмаша».

2. Почему Великобритания должна платить за выход из союза, а Украина и Прибалтика нет?

Read more

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

На рыбном рынке


На рыбном рынке (средневековый рисунок).
***
   — Да неужто думаешь ты, будто я всю вот эту рыбу свою на улицах собираю!! — крикнул рыбак в лицо некоему покупателю, который донял его жалобами на высокую якобы цену его товара.
   — Не-ет сэр…
   — Так-то!  Так может, тогда уж признаешься, что это ты, друг мой, деньги себе — на улицах собираешь?!…

***
“The fishmonger” — Из книги Уильяма Патерсона (William Paterson) “English Jests and Anecdotes”, 1880.
Перевод: Олег Александрович. ©, 2017

ОРИГИНАЛ

http://oleg-alexandr.livejournal.com/571212.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Убыточная находка


Гинея времён Вильгельма III (конец XVII века).
***
   Ирландец, который нашел однажды на улице гинею с обточенными краями, получить смог за неё, поторговавшись с менялой, восемнадцать пенсов.
   «Нет-нет уж, — вскричал он, вновь спустя несколько дней заметив на земле утерянную кем-то гинею, — валяйся! Из-за твоей сестрички остался я на днях без своих собственных законных трёх шиллингов!
   ___________
   Примечание переводчика: Гинея – старинная британская монета достоинством 21 шиллинг (шиллинг – вышедшая ныне из употребления денежная единица в 12 пенсов).

***
Из книги “Joe Miller's Jests, with Copious Additions” — 558. Edited by Frank Bellew; 1865.
Перевод: Олег Александрович. ©, 2017

ОРИГИНАЛ

http://oleg-alexandr.livejournal.com/562259.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Свою хочу напоить…


   В аптеке.
   — Дайте мне шесть флаконов настойки «Квиглис» — той, что для быстрого лечения! Для жены.
   — А чем больна? И ничто другое не помогает ей?
   — Да не больна она! совсем не больна! Просто, вижу я, на картинке — в окне у вас висит — симпатичную очень и весёлую женщину нарисовали, и она говорит «Я теперь совсем другая женщина!!» — после того как выпила шесть флаконов этой настойки. Ну, так я свою хочу напоить сегодня вечером — чтоб такой же она с завтрашнего утра была!..

***
“The quick change” — Из книги “Humours of the country”, by R. U. S.; 1909.
Перевод: Олег Александрович. ©, 2017

ОРИГИНАЛ

http://oleg-alexandr.livejournal.com/551412.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Кулинарные анекдоты

Молодая жена:
— Теперь, милый, мы всю неделю будем есть одно блюдо. Я не заметила, что рецепт в кулинарной книге рассчитан на 12 человек.

Болтают два холостяка:
— Нет никакого смысла в этих книгах о вкусной и здоровой пище!
— Почему?
— Я ничего не смог приготовить! Все рецепты начинаются одинаково: «Возьмите чистую тарелку…»

Read more

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Так или иначе…

   Сара, герцогиня Мальборо, заставляя приболевшего супруга выпить предписанное врачом лекарство, выкрикнула ему с известной всем своей деликатностью:
   — Да буду я повешена — если это питьё не пойдёт тебе на пользу!!
   — Примите, поскорей примите же лекарство, мой лорд герцог, — воскликнул присутствовавший у больного доктор Гарт, — ибо так или иначе оно вам добрую службу сослужит!

***
“Cutting both ways” — Из книги Уильяма Патерсона (William Paterson) “English Jests and Anecdotes”, 1880.
Перевод: Олег Александрович. ©, 2017

ОРИГИНАЛ

http://oleg-alexandr.livejournal.com/540189.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

ЭТО Я,ГОCПОДИ….. )))

ДОБРОЕ УТРО ВСЕМ!!!!

i (10)

23 марта в Иркутске синоптики прогнозируют переменную облачность, без осадков. Температура ночью составит -9,-11º, днем +3,+5º. Ожидается северо-западный ветер 4-9 метров в секунду.

369c801b-c869-4c05-98c2-0b3b6fd699b8_jpg_460x1000_q85
Иркутск,Нижняя Набережная,весна...

По области местами пройдет небольшой мокрый снег. Температура воздуха ночью -9,-14º, при прояснении -19,-24º, днем +3,+8º, местами 0,-5º.

ОТЛИЧНЫЙ ДЕНЬ!!!! КТО ВЧЕРА УМЕР,СЕГОДНЯ ЖАЛЕЕТ!!!)))))

http://carter38.livejournal.com/183359.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Двуликая

   Некую леди, пристрастившуюся с годами к непомерному употреблению косметики, один джентльмен, давний её знакомый, перестал, в конце концов, приглашать к себе на ужины, — объяснив ей, что у него всегда весело, а ей безусловно надлежит воздерживаться где бы то ни было от смеха — «чтобы не выставить ненароком всем на показ второе своё лицо».

***
“Painted face” — Из книги Уильяма Патерсона (William Paterson) “English Jests and Anecdotes”, 1880.
Перевод: Олег Александрович. ©, 2017

ОРИГИНАЛ

http://oleg-alexandr.livejournal.com/537365.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Денёк успешный…

   Один известный орнитолог, выходя после обеда из ресторана, прихватил по рассеянности чужой зонт — очень похожий на его собственный, который несколько дней назад он сдал в ремонт. Его тотчас нагнала возмущённая до глубины души дама — хозяйка зонта — и сурово потребовала вернуть ей её имущество, — что учёный тотчас и сделал с извинениями.
   Возвращаясь вечером домой, он зашёл в мастерскую и забрал оттуда три зонта: свой и его домашних. Войдя в трамвай, он сел на свободное место — и увидел напротив себя ту самую даму, чей зонт вынес он в полдень из ресторана.
   — Денёк у вас, вижу я, всё-же успешный сегодня, сэр! — тихо заметила она ему, указав глазами на три зонта у него на коленях.

***
“A good day's work” — Из книги Герберта Коггинса (Herbert Coggins) “Knick Knacks”, 1906.
Перевод: Олег Александрович. ©, 2017

ОРИГИНАЛ

http://oleg-alexandr.livejournal.com/534156.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Copyright © Новые шутки

Built on Notes Blog Core
Powered by WordPress